Home
Wil je selecties opslaan en zelf nieuwe woorden toevoegen? Meld je dan gratis aan!
Taal instelling:
Nederlands - Spaans
Spaans - Nederlands
Selectie verwijderen Selectie afdrukken  Selectie opslaan - log eerst in!  Selectie oefenen
HUIDIGE SELECTIE
Er zijn nog geen woorden geselecteerd.
Klik om de hoogte aan te passen
Zinnen toevoegen aan selectie

Zoek de zinnen die je wilt gaan oefenen en klik ze aan. Ze worden nu toegevoegd in de rechter kolom. Als je klaar bent met het selecteren van zinnen klik je op 'oefenen' bovenaan de kolom.

Wil je zinnen oefenen die nog niet in de lijst staan of wil je je geselecteerde zinnen opslaan, meldt je dan eerst even gratis aan en log daarna in.

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z '
Ibiza is een eiland dat in de Middellandse Zee ligt en dat deel uitmaakt van de Balearen. - Ibiza es una isla que está en el mar Mediterráneo y que forma parte de los Balearos.
ieder half uur - cada media hora
iedereen die haar kent, waardeert haar - todos los que la conocen la aprecian
Iedereen heeft wel horen praten over de Costa Brava, de Costa Blanca, de Costa del Sol, de Balearen, of de Canarische Eilanden. - Todo el mundo ha oído hablar de la Costa Brava, la Costa Blanca, la Costa del Sol, las Islas Baleares, o las Canarias.
Iedereen op een matras en gestoken in zijn slaapzak. - Cada uno encima de un colchón y metido dentro del saco de dormir.
iemand ergens voor straffen - castigar a una persona por una cosa
iemand of iets stevig vasthouden - agarrar a una persona o agarrar una cosa
iemand om de tuin leiden - burlar a una persona
iemand oplichten voor 1000 euro - estafar a una persona por 1000 euros
iemand uit de problemen helpen - sacar una persona de un apuro
iets stijf vasthouden - sujetar una cosa firmemente
iets verkeerd verstaan - entender una cosa al revés
ik bak van de warmte. - me aso de calor.
Ik begon onderdak te zoeken en zij ging terug naar huis. Later troffen we elkaar tegenover de kathedraal. - Yo empecé a buscar alojamiento y ella volvió a casa. Más tarde nos encontramos enfrente de la catedral.
Ik bel je volgende week, en ik groet je met de aloude groet - Te llamaré por teléfono la semana que viene, y te saludo con el saludo que usábamos cuando éramos jóvenes,
Ik bel nu direct om te vernemen hoe laat hij komt. - Llamo ahora mismo para saber a qué hora va a venir.
Ik bel nu direct. Ik vraag de electricien of hij morgen langs kan komen. - Ahora mismo llamo. Le digo al electricista si puede pasar mañana.
Ik ben begonnen te werken als leraar spaans in het jaar 1968. - Empecé a trabajar como profesor de español en el año 1968.
ik ben blijf dat je hier bent - estoy contento de que estés aquí
ik ben dat lawaai zat - no soporto más el ruido
ik ben doodsbang - estoy muerto de miedo
Ik ben door alle huizen gelopen en heb zelfs een paar muren getekend die nog overeind staan. - Recorrí todas las casas e incluso dibujé algunos muros que estaban todavía en pie.
Ik ben elke dag naar het centrum van de stad geweest, ik heb musea bezocht, ik ben naar concerten geweest, - Fui cada día al centro de la ciudad, visité museos, fui a conciertos,
ik ben els. - soy els.
Ik ben er één week geweest, maar ik heb er heel erg van genoten. - Estuve una semana, pero disfruté muchísimo.
Ik ben geboren in Calzada de Calatrava op vierentwintig september 1949. - Nací en Calzada de Calatrava el veinticuatro de septiembre de 1949.
Ik ben geboren in Madrid in negentienhonderddrieënzestig. - Nací en Madrid en mil novecientos sesenta y tres.
Ik ben heel lang geleden in dat gebied geweest, maar ik herinner me niet goed of ik ook in Jerez geweest ben. - Yo estuve por aquella zona hace muchísimo tiempo, pero no me acuerdo bien si también estuve en Jerez.
Ik ben in een heel goed restaurant geweest waar ik kreeft gegeten heb, een typisch gerecht van het Caribisch gebied. - Estuve en un restaurante muy bueno donde comí langosta, un plato típico del Caribe.
ik ben in een maand 5 kilo afgevallen. - he perdido 5 kilos en un mes.
ik ben jaloers - tengo celos
ik ben me bewust van de moeilijkheid. - me conciencio de la dificuldad.
Ik ben om half twaalf 's nachts naar huis gegaan. - A las once y media de la noche volví a casa.
Ik ben ontzettend kwaad geworden en ik heb een klacht ingediend. - Me enfadé muchísimo y presenté una queja.
Ik ben ook naar een heel klein cubaans restaurant geweest, maar erg gezellig. - También fui a un restaurante cubano muy pequeño, pero muy acogedor.
Ik ben per boot gegaan en toen ik aankwam in Londen heb ik een taxi genomen en ben ik naar het hotel gegaan, een luxe hotel met een fantastische kamer. - Fui en barco y cuando llegué a Londres cogí un taxi y me fui al hotel, un hotel de lujo con una habitación formidable.
ik ben sprakeloos en verrast - yo me siento impresionado y sorprendido
ik ben trots op mijn familie - estoy orgulloso de mi familia
Ik ben verschillende avonden uit gegaan, ben naar het theater geweest en ook naar een concert, - Salí varias noches, fui al teatro y también a un recital,
Ik ben wel op verschillende eilanden geweest, maar ik ga vertellen over Ibiza. - Sí he estado en varias islas, pero voy a contar de Ibiza.
ik ben woonachtig in santander sedert 3 jaar. - llevo viviendo en santander desde hace 3 años.
ik ben zeer tevreden - yo estoy muy contento
ik dacht niet dat je de bergtop zou bereiken. - no creí que llegaras a la cima de la montaña.
Ik deed mijn jasje aan en ging naar kantoor. - Me puse la chaqueta y me fui a la oficina.
ik denk dat - pienso que
Ik denk dat er vroeger naar verhouding meer gevangen werd. Op zijn minst werd er meer varieteit gevangen. Nu zie je sommige vissen nooit meer. - Yo creo que antes proporcionalmente se pescaba más. Por lo menos se pescaba más variedad. Ahora algunos peces no se ven nunca.
ik denk dat ik nog een keer zal terugkomen naar het museum. - creo que volveré otra vez al museo.
ik doe het wel als ik tijd heb. - ya lo haré cuando tenga tiempo.
ik doe je wat!, ik bega nog een ongeluk aan je! - ¡que me pierdes!
Ik doe mee! - ¡Me apunto!
ik durfde hem niet dwarsliggen. - no me atrevía a llevarle la contraria.
ik ga je missen - te voy a echar de menos
ik ga naar het park om me te ontspannen. - voy al parque para distraerme.
Ik ga naar het strand - Yo voy a la playa
Ik gaf er de voorkeur aan dit niet te begrijpen en bood aan het stuk hout terug te leggen op de plaats waar ik het gevonden had. - Yo prefirí no comprender esto, y ofrecí de volver la madera adonde lo había encontrado.
Ik geloof dat het al in orde is, mijnheer Ypema. Maar als ze u nog eens overlast bezorgen, waarschuwt u me dan. - Creo que ya está arreglado, señor Ypema. Pero si le molestan otra vez, avísime.
Ik ging meteen naar binnen en tilde haar op, gelukkig had ze niets gebroken, hoewel ze erg geschrokken was. - Yo entré enseguida y la levanté, por suerte no se había roto nada, aunque estaba muy asustada.
Ik ging naar de straat aan de overkant, en daar was een winkel in huishoudelijke apparatuur, - Fui a la calle de enfrente, y había una tienda de electrodomésticos,
Ik ging naar Ibiza in de maand juni en aangezien het al mooi weer was om te baden, ging ik haast elke dag naar het strand, - Fui a Ibiza en el mes de junio y como ya hacía buen tiempo para bañarse, casi cada día iba a la playa,
Ik ging per trein naar het vliegveld, omdat er daar niet veel parkeerplaatsen zijn. - Fui al aeropuerto en tren, porque allí no hay muchos aparcamientos.
ik ging zoals altijd op de fiets naar mijn werk. - Iba, como siempre,al (of a mi) trabajo en bycicleta.
Ik had de première van Carmen in 1983. - Estrené Carmen en 1983.
Ik had een cursus van een week gevolgd in Brussel. - Había seguido un curso de una semana en Bruselas.
ik had een heerlijke vakantie - vaccaciones
Ik had geluk omdat ik sympathieke mensen tegenkwam. - Tuve suerte ya que encontré a gente simpática.
ik heb deze maand veel geld opgemaakt - se me ha ido mucho dinero este mes
Ik heb een goede herinnering overgehouden aan de stad. - Me llevé un buen recuerdo de la ciudad.
ik heb een hele fijne avond gehad - he pasado una noche muy agradable.
ik heb een kamer gereserveerd - he reservado una habitacion
Ik heb een paar boottochtjes gemaakt en ik ben de Everglades doorgetrokken. Wat een natuur! - Fui a varias excursiones en barco y atravesé las Everglades. ¡Qué naturaleza!
Ik heb een vriend - Yo tengo un novio
Ik heb er niet aan gedacht - No se me ocurrió
ik heb geen honger meer. - no tengo más hambre.
ik heb het - ya lo tengo
ik heb het er met isabel over gehad. - se lo he comentado a isabel.
ik heb het gezegd - lo he dicho
ik heb het hem al gezegd - ya le he dicho
ik heb het net vernomen - me acabo de enterarse
Ik heb het romeinse deel gezien, waar ruines staan van de oude huizen. - Vi la parte romana, donde hay ruinas de las antiguas casas.
ik heb je nodig - te necesito
ik heb je zo gemist - te he echado mucho de menos
Ik heb jou wel een paar keer gebeld, maar er was geen manier... - Yo sí te telefoné un par de veces, pero no hubo manera...
Ik heb lang op je zitten wachten. - Te esperé mucho tiempo.
Ik heb lange tijd gekeken naar de zeer mooie mozaieken die nog bewaard zijn gebleven. - Contemplé largo rato los bellísimos mosaicos que todavía se conservan.
Ik heb maximaal van de natuur genoten, ik ben door de schitterende vulkaanlandschappen gekomen. Ik heb grote voettochten gemaakt in de open lucht. - Disfruté al máximo de la naturaleza, me paseé por los maravillosos paisajes volcánicos. Hice largas caminatas al aire libre.
Ik heb met twee vriendinnen een uitstapje gemaakt naar Amsterdam. - Hice una excursión a Amsterdam junta de dos amigas.
Ik heb naar je huis gebeld, maar je was er niet meer. Hoe was de partij? - Llamé a tu casa, pero ya no estabas. ¿Cómo fue la partida?
ik heb niets te doen, ik verveel me - yo no tengo nada que hacer, estoy muy aburrido
Ik heb nog geen oog dichtgedaan. - Todavía no he pegado ojo.
Ik heb om 12 uur wat gerust, ik ben gaan zitten op een terras en heb een salade gegeten en een mineraalwater. - Descansé un poco a mediadía, me fui a sentar a una terraza y comí una ensalada y un agua mineral.
Ik heb Roberto gesproken en hem verteld dat ik nu werk als taxichauffeur. - Hablé con Roberto y le conté que ahora trabajo de taxista.
ik heb slecht nieuws voor jou. - tengo una mala noticia para ti.
ik heb zin om te stofzuigen - tengo ganas de pasar la aspiradora
ik heet els. - me llamo els
ik heet javier cruz cordón. - me llamo javier cruz cordón.
ik heet simon - mi nombre es simon
Ik help u meteen. Ik kijk er nu direct even naar. - Le ayudo enseguida. Ahora mismo echo una ojeada.
Ik herinner me dat we eens naar een klooster gingen op de top van de berg. - Me acuerdo que una vez fuimos a un monasterio a la cima de la montaña.
Ik herinner me een keer dat ik op een camping was en vuur wilde maken om de barbecue op te warmen. - Me acuerdo de una vez que estaba en un camping y quería hacer fuego para preparar la barbacoa.
Ik herinner me een keer toen ik in een hotel in Parijs was dat ik me zonder ontbijt liet wegsturen. - Me acuerdo de una vez cuando estaba en un hotel en París que me quedé sin desayuno.
ik hou van jou - te amo
ik kan hem niet uitstaan - no lo soporto
ik kan je nu al zeggen dat - desde ya te digo que
ik kan niet wachten - no puedo esperar
ik kan niet wachten tot ik je weer zie - no puedo esperar a verte
Ik kocht het goedkoopste koffiezetapparaat dat ik zag en nam het mee naar het appartement. - Compré la cafetera más barata que vi y la llevé al apartamento.
ik kom al - ya voy
ik kom zo, ik kom eraan - ya voy
Ik kreeg een klap op mijn hoofd en ik raakte acuut het bewustzijn kwijt. - Me di un golpe en la cabeza y quedé inconsciente en el acto.
ik krijg het warm. - entro en calor.
Ik kwam thuis om twee uur in de ochtend. - Llegué a las dos de la madrugada.
ik lach - yo río
ik lach om je bedreigingen. - me río de tus amenazas.
Ik logeerde in een prachtig hotel en erg rustig en tamelijk centraal gelegen, het Blooms Townhouse Hotel. - Me alojé en un hotel precioso y muy tranquilo y bastante céntrico, el Blooms Townhouse Hotel.
Ik meen me te herinneren dat je nogal van haar gecharmeerd was. - Creo que me acuerdo que bastante estabas prendado de ella.
Ik meldde me om kwart voor negen en ze zeiden me dat ik te laat was. - Yo me presenté a las nueve menos cuarto y me dijeron que era demasiado tarde.
ik moet de hele dag aan je denken - pienso todo el día en ti
Ik nam een biertje en een salade en een plate service en ik rustte een poosje. - Me tomé una cerveza y una ensalada y un plato combinado y descansé un ratito.
Ik nam een paar pillen om niet misselijk te worden in de autobus. - Tomé unas píldoras para no marearme en el autobús.
ik neem hier geen genoegen mee - cero estrelles
Ik ontbeet elke morgen met het typische engelse ontbijt, eieren met spek. - Desayuné todas las mañanas el típico desyuno inglés, huevos con bacon.
ik ook - yo también
ik ook niet - yo tampoco
Ik reed niet erg hard maar ik kon niet remmen en botste frontaal op de jongen. - Iba no muy rápido pero no pudo frenar y chocó de frente con el joven.
Ik reed niet erg hard, maar ik had niet in de gaten dat de autobus linksaf sloeg. - No iba muy rápido, pero no me di cuenta de que el autobús torcía a la izquierda.
Ik reed vijftig kilometer per uur en ik had voorrang. - Iba a cinquenta kilómetros por hora y tenía prioridad.
ik schaam me heel erg - tengo verguenza tanto
ik schaam me voor zijn gedrag - me avergonzo de su conducta
Ik schreef een verhaal, ik speelde toneel met de groep Los Goliardos, ik nam films op, was lid van een punk-rock band... - Escribí un relato, hice teatro con el grupo Los Goliardos, rodé películas, fui miembro de un grupo de punk-rock...
Ik schreef me in in Sevilla toen ik me daar vestigde in negentienhonderdvierentachtig. - Me matriculé en Sevilla cuando me instalé allí en mil novecientos ochenta y cuatro.
ik snap er niets van - no se me alcanza
Ik stel me voor dat er in dit opzicht niet veel veranderd is in de laatste duizend jaar. - Me imagino que en este aspecto no ha cambiado mucho en los últimos mil años.
ik stik van de warmte. - me ahogo de calor.
Ik studeerde eerst Filosofie en Letteren - Primero estudié Filosofía y Letras
ik stuur je een kaart - te mando una carta
ik vermoed dat hij bang is. - presumo que esté asustado.
ik verstuur je een brief - te mando una carta
Ik vertrok een beetje laat en ik was erg nerveus omdat het al laat was om naar spaanse les te gaan. - Salí un poco tarde y estaba muy nervioso porque era ya tarde para ir a las clases de español.
ik verveel me - estoy aburrido
Ik vind dat - Me parece que
Ik vind het heel vervelend - Me molesta mucho
Ik vind het heel vervelend - Me molesta mucho
ik vind het zo fijn om bij je te zijn - me gusta estar contigo
ik wandelde zoveel dat ik me moe voelde. - anduve tanto que me sentí cansado.
Ik was hoogteziek: mijn hoofd deed pijn vanwege de hoogte. - Tenía soroche: me dolía la cabeza a causa de la altitud.
ik was ook gekomen - he llegado también
Ik was op reis in een land dat ik niet ga noemen. - Fui en viaje en un país que no voy a mencionar.
ik weet het maar al te goed - demasiado lo sé
ik weet het niet - no sé
Ik weet het niet. Ik heb gezien dat de banden ook niet goed zijn. U hebt nieuwe nodig. - No sé. He visto que los neumáticos tampoco son buenos. Necesita nuevos.
Ik weet het niet. Momenteel heb ik het erg druk. Over een uur ben ik hiermee klaar. - No sé. Estoy muy ocupado en este momento. Dentro de una hora voy a estar listo con esto.
Ik weet maar al te goed dat het waar is. - Harto sé que es verdad
Ik weet niet of je hebt vernomen wat er met Rafael gebeurd is. - No sé si te has enterado de lo que le ocurrió a Rafael.
Ik werd ontzettend kwaad op hen omdat het op de camping niet verboden was om te barbecuen. - Yo me enfandé muchísimo con ellos porque en el camping no estaba prohibido hacer barbacoa.
Ik wil graag persoonlijk spreken met de chef. - Quisiera hablar personalmente con el jefe.
ik wil je - te deseo
Ik woon heel dicht bij Figueras. - Vivo muy cerca de Figueras.
Ik woon in een stad dichtbij Amsterdam. Het centrum van de stad is tamelijk nieuw. - Vivi en una ciudad cerca de Amsterdam. El centro de la ciudad es bastante nuevo.
Ik woon in Hilversum. - Vivo en Hilversum.
ik woon zo dicht dat ik wandelend naar mijn werk ga. - vivo tan cerca que voy andando al trabajo.
Ik word niet goed - Me pongo mal
Ik zal de mensen van de schoonmaak bellen om te kijken of ze de toiletten meer frekwent kunnen nalopen. - Voy a llamar a los de la limpieza a ver si pueden repasar los lavabos con más frequencia.
ik zal het nooit meer doen. - no lo volveré a hacer nunca.
Ik zat zo rustig naar de radio te luisteren en ik was zeker afgeleid omdat ik niets in de gaten had. - Estaba tan tranquila escuchando la radio y seguro que estaba distraída porque no me di cuenta de nada.
Ik zei dat ik hem achter elkaar vijf verkeersovertredingen had zien begaan, - Le dije que le había visto cometiendo cinco infracciones seguidas,
Ik zei haar dat er een zeer eenvoudige oplossing was: een ander koffiezetapparaat kopen. - Yo le dije que había una solución muy fácil: comprar otra cafetera.
Ik zei hem dat de auto niet wilde starten en dat we op maandag in België moesten zijn. - Yo le dije que el coche no quería arrancar y que teníamos que llevar a Bélgica el lunes.
ik zei het je opdat je het zou weten. - te lo dije para que lo supieras.
ik zie hem niet - yo no lo veo
Ik zocht steeds een of andere baai om het rustig te hebben en ik nam een broodje mee om een poosje te kunnen blijven. - Buscaba siempre alguna cala para estar tranquilo y me llevaba el bocadillo para poderme quedar bastante rato.
Ik zoek de campingopzichter. - Busco el guardia del camping.
ik zong zoveel dat ik hees werd. - canté tanto que me quedé afónico.
in 2008 heeft de onderneming getracht de situatie op te vangen door kosten te snoeien - en 2008 la compania ha intentado capear la situatión recortando costes
in afwachting van de cijfers over het vierde kwartaal - a la espera de cifras del cuarto trimester
in afwachting van de cijfers van het vierde kwartaal - a la espera de las chifras del cuarto trimestre
In april ben ik drie weken met een vriendin naar de Canarische Eilanden geweest. - En abril fui tres semanas con una amiga a las Islas Canarias.
In de andere hier staat geen enkele kast. Laten we dat allemaal noteren op een lijstje. - En esta otra no hay ningún armario. Vamos a apuntarlo todo en una lista.
In de buitenwijken van de stad op het industrieterrein - En las afueras de la ciudad en la zona industrial.
In de flat was her erg warm en omdat de ventilator kapot was gegaan konden we 's nachts niet slapen. - En el piso hacía mucho calor y como se nos estropeó el ventilador por la noche no podíamos dormir.
in de handen klappen - batir, tocar las palmas
In de keuken werkt de magnetron ook niet. Laten we de slaapkamers eens gaan bekijken. - En la cocina el microondas tampoco funciona. Vamos a ver las habitaciones.
In de kustgebieden staan wolkenkrabbers die hotels zijn. - En las zonas costeras hay edificios rascacielos que son hoteles.
In de laatste jaren is de flamingo tot een massavermaak geworden en heeft ze zich geïnternationaliseerd. - En los últimos años el flamenco se ha convertido en un deleite de y se ha internalicionalizado.
in de nachtploeg werkt men meer dan in die van overdag. - en el turno de noche se trabaja más que en el de día.
In de omgeving van mijn stad zijn er veel bossen waar je hele fijne wandelingen kunt maken. - En los alrededores de mi ciudad hay muchos bosques donde se pueden dar paseos muy agradables.
in de verte - en la lejanía, a lo lejos
in deze kamer is er een raar reukje. - en esta habitación hay un olorcillo raro.
In deze kamer zit geen raam en het is een hele donkere kamer. - En esta habitación no hay ventana y es una habitación muy oscura.
In die hoedanigheid verleende hij me permissie om het stuk hout mee te nemen zonder verdere rompslomp. - En esta calidad me dio permisa de traer la madera sin otros trámites.
In dit hotel kan je niet slapen. - En este hotel no se puede dormir.
In een dorp? - ¿En un pueblo?
In een volledig onverstaanbaar - maar niet geheel onbegrijpelijk - andalusisch dialect maakte hij me duidelijk dat het ten strengste verboden was - En un dialecto andaluz completo ininteligible - pero no todo incomprensible - me explicó que estaba terminantemente prohibido
In elk geval zal ik de electricien bellen. - De todas formas llamaré por teléfono al electricista.
In Figueras plegen er altijd veel toeristen te zijn, voornamelijk fransen, omdat het heel dicht bij de franse grens ligt. - En Figueras suele haber siempre muchos turistas, principalmente franceses, ya que está cerca de la frontera francesa.
In haar handen heeft ze ook ht bruidsboeket. - En las manos también lleva el ramo de novia.
In het begin waren ze erg ruw en zwaar, maar de definitieve doorbraak kwam later, - Al principio eran muy bastos y pesados, pero el boom definitivo llegó más tarde,
In het begin was de flamingo alleen vocaal, gesteund door het ritme van de handpalmen, - Al principio el flamenco era sólo vocal, apoyado por el ritmo de las palmas,
In het busstation had ik pech: mijn tasje werd gestolen, met de camera. - En la estación de autobúses tuve mala pata: me robaron la bolsa con la cámara fotográfica.
In het dorp waren alleen maar kleine winkels, waar je van alles kon kopen. - En el pueblo había sólo tiendas pequeñas donde se podía comprar de todo.
In het dorp waren niet veel autos en het meest gebruikelijke transportmiddel was de CdL, wat een autobus is die één of tweemaal per dag vertrekt en je naar andere dorpen of steden - En el pueblo no había muchos coches y el medio de transporte más usual era el CdL, que es un autobús que sale una o dos veces al día y te lleva a otros pueblos o ciudades.
In het dorp was markt en ze hadden geen enkele kamer vrij. We sliepen in de open lucht. - En el pueblo había mercado y no tenían ninguna habitación libre. Dormimos al aire libre.
In het midden van de tekening staat een dame die nog twee genodigden aan elkaar voorstelt. - En el centro del dibujo hay una señora que presenta a dos invitados más.
In het noorden zijn de kantoren van de nederlandse Radio en Televisie, daarom zijn er in mijn stad veel mensen die bij de media werken. - z
in het romeinse tijdperk was het de gewoonte dat ze de huizen versierden met grote kleurrijke moza[ieken. - en la época romana se solían decorar las casas con grandes mosaicos policromados.
In het vliegtuig kwam ik een hele sympathieke dame tegen. We praatten veel, en zij vertelde me dat ze uit Sevilla kwam. - En el avión me encontré con una señora muy simpática. Hablamos mucho, y me contó que es de Sevilla.
In het ziekenhuis kwam ik weer bij en ik herstelde snel. - En el hospital recobré el conocimiento y me recuperé rápido.
In Lima kochten we de treinkaartjes en voor 's avonds hebben we onze vrienden uitgenodigd op het eten in restaurant De Dertien Munten. - En Lima compramos los billetes de tren y por la tarde invitamos a nuestros amigos a cenar en el restaurante Las Trece Monedas.
In mei ben ik op vakantie geweest in Miami. - En mayo estuve de vacaciones en Miami.
In mijn straat waren vroeger maar zeven huizen, er kwamen bijna geen autos voorbij. - En mi calle antes sólo había siete casas, casi no pasaban coches.
in nood leer je je vrienden kennen - en la desgracia se conoce a los amigos
In ons huis was het steenkoud. - En nuestra casa hacía helado.
in plaats van - en vez de, en lugar de, además de
in plaats van te studeren, ging hij naar de bioscoop. - en vez de, en lugar de estudiar, se marchó al cine.
In plaats van veel theaters en bioscopen zijn er discotheken en kroegen. - En vez de muchos teatros y cines hay discotecas y pubs.
In Rio Cuarto botste een jeep waari twee personen reisden tegen een boom. - En Rio Cuarto chocó un jeep en el que viajaban dos personas contra un árbol.
In Santa Fe op route nacional 11 bestuurde een man zijn Audi 1 toen een paard de weg op liep. - En Santa Fe en la ruta nacional 11 un hombre manejaba su Audi 1 cuando se le cruzó un caballo.
in tegendeel - al contrario
In Valencia zijn uitgestrekte velden met sinaasappelbomen en citroenbomen waarvan we de citrusvruchten in bijna alle landen van Europa kunnen proeven. - En Valencia hay campos extensos de naranjos y limoneros cuyos cítricos podemos degustar en casi todos los países de Europa.
In veel andere opzichten hebben zich in Spanje dezelfde veranderingen voorgedaan als in de overige landen van Europa: - En muchos otros aspectos en España se han producido los mismos cambios que en los demás países de Europe:
in verlegenheid brengen - avergonzar
in zichzelf lachen - reírse para adentro
inlichtingen geven - dar informes
inlichtingen inwinnen - pedir informes
Intussen stond de boosdoener tegen hem te schelden dat-ie verzuimd had verkeer van rechts voorrang te verlenen. - Mientras tanto el culpable estaba insultando y acusando a él de que había dejado ceder el paso al tráfico de la derecha.
is dat zo? - de veras?
Is de chef aanwezig? - ¿Está el jefe?
Is het je bevallen? - ¿Te gustó?
Is het niet gevaarlijk om alleen te reizen? - ¿No es peligroso ir solo?
hetis koud - hace frío
hetis warm - hace calor