Home
Wil je selecties opslaan en zelf nieuwe woorden toevoegen? Meld je dan gratis aan!
Taal instelling:
Nederlands - Spaans
Spaans - Nederlands
Selectie verwijderen Selectie afdrukken  Selectie opslaan - log eerst in!  Selectie oefenen
HUIDIGE SELECTIE
Er zijn nog geen woorden geselecteerd.
Klik om de hoogte aan te passen
Zinnen toevoegen aan selectie

Zoek de zinnen die je wilt gaan oefenen en klik ze aan. Ze worden nu toegevoegd in de rechter kolom. Als je klaar bent met het selecteren van zinnen klik je op 'oefenen' bovenaan de kolom.

Wil je zinnen oefenen die nog niet in de lijst staan of wil je je geselecteerde zinnen opslaan, meldt je dan eerst even gratis aan en log daarna in.

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z '
Echt waar, het spijt me zeer. Wij kunnen niets doen aangezien het niet verboden is. - La verdad, lo siento mucho. Nosotros no podemos hacer nada ya que no está prohibido.
een aanbod afslaan - rechazar una oferta
een aarden pot - una vasija de barro
een adelaar - una águila
Een andere spaanse uitvinding was het tafelvoetbalspel. - otro invento español fue el futbolín.
Een beetje beter. Vanmorgen is ze al uit het ziekenhuis gekomen en vanavond kan ze thuisblijven. - Un poco mejor. Esta mañana ya ha salido del hospital y esta noche puede quedarse en casa.
een bestand opvragen - recuperar un archivo
Een bezoek aan het Guggenheim is bijna een verplicht nummer. - Una visita al Guggenheim es casi obligatoria.
een blinde muur - un muro ciego
een boom van een vent - un trueno de hombre
Een brief naar de personeelsafdeling van Raytheon is tot op heden onbeantwoord gebleven. - Una carta a la sección de personal de Raytheon se ha quedado sin responder hasta ahora.
een complete mislukking - un fracaso total
een deense dog - un gran danés
een denkbeeldig gevaar - un peligro imanginario
een dorpje van de costa del sol - un pueblecito de la costa del sol
Een eeuw geleden was er in de huizen in Spanje geen centrale verwarming. - Hace un siglo no había calefacción central en las casas en españa.
een energieke man - un hombre de bríos
Een groep schopt elke nacht herrie. Mijnheer Ypema kan niet slapen en doet zijn beklag. - Un grupo arma alboroto todas las noches. El señor Ypema no puede dormir y se queja.
een huurder uit zijn huis zetten - desalojar a un inquilino
een jongetje, een meisje - un chiquillo, una chiquilla
een kat in het nauw maakt rare sprongen - gato acorralado peligro insospechado
een kortgeknipte baard - una barba recortada
een kwartier - un cuarto de hora
een mooi lijf hebben - estar flamenca
Een nederlands echtpaar en hun twee zonen zijn op vacantie. - Un matrimonio holandés y sus dos hijos están de vacaciones.
een noorse toerist - un turista noruego
een onrustig kind - un chico inquieto
een opinieonderzoek - una encuesta de opinión
Een paar dagen, veel te weinig, omdat we de terugreis al hadden gereserveerd. - Pocos días. Demasiado pocos, porque ya teníamos reservado el billete de vuelta.
een paarse cape - una capa morada
een pakje sigaretten - una cajetilla de cigarillos
Een personenwagen kwam er dan nog wel door, maar een vrachtwagen had er meer moeite mee. - En tal caso un turismo todavía podía pasar, pero un camion podía encontrar más dificultades.
een reusachtige menigte - una ingente multitud
een sigaretje opsteken - echar un pitillo
een sombere toekomst - un porvenir oscuro
een stagiair, een stagiaire - un aprendiz, una aprendiza
Een stel heeft ons naar een restaurant gebracht en daar hebben we om twaalf uur gegeten. - Una pareja nos acompañó a un restaurante y allí comimos a mediodía.
een stuk, een brok - un pedazo
een toevallige ontmoeting - un encuentro casual
een treiteraar, plaaggeest - un burlón
een uitje - un paseo
een uitnodiging afwijzen - rehusar una invitación
een uur - la una en punto
Éen van de aanwonenden was Eddy, een handelaar in tweedehands autos die, als hij thuis was, (d.w.z. als hij niet in de gevangenis zat) - Uno de los vecinos era Eddy, un negociante de coches usados que, cuando estaba en casa, (es decir cuando no estaba en prisión)
Éen van de films met veel succes is Todo sobre mi madre, niet? - Una de las películas de mucho éxito es Todo sobre mi madre, ¿no?
Één van zijn trouwe klanten was de trainer van Barcelona, Johan Cruijff, die we konden zien met de uitvinding van Bernat tussen zijn lippen. - Uno de sus fieles clientes era el entrenador de Barcelona, Johan Cruijff, a quien podíamos ver con el invento de Bernat entre los labios.
een verborgen schat - un tesoro escondido
een vroegere klasgenote - una antigua amiga de clase
een wet uitvaardigen - promulgar una ley
Een zeer beroemde wijk is La Boca die zich heeft ontwikkeld vanaf de aankomst van de europese immigranten, voornamelijk italianen afkomstig uit Genua. - Un barrio muy famoso es La Boca, que se desarrolló a partir de la llegada de los inmigrantes Europeos, principalmente italianos procedentes de Génova.
Eenmaal op het politiebureau vertelde ze wat er gebeurd was en het blijkt dat het geld dat in de doos zat gestolen geld was. - Una vez en comisaría explicó lo sucedido y resulta que el dinero que había dentro de la caja era dinero robado.
Eenmaal thuis, op tekening zeven, zijn ze zeer met elkaar verbonden. - Una vez en casa, en el dibujo siete, están muy unidos.
Eens ging ik met mijn familie van Spanje naar België en in Frankrijk bleek de auto ons in de steek te laten en wilde niet meer starten. - Una vez iba yo con mi familia desde España a Bélgica y resulta que en Francia se nos paró el coche y no quiso arrancar más.
eergisteren - anteayer
eergisteren had ik een ongeluk - anteayer tuve un accidente
Eergisteren had ik een ongeluk. - Anteayer tuve un accidente.
Eergisteren zat hij rustig de krant te lezen en, plotseling, kreeg hij een hartaanval en overleed terwijl hij op de sofa van zijn eigen huis zat. - Anteayer estaba tan tranquilo leyendo el periódico, y, de pronto, tuvo un ataque de corazón y falleció sentado en el sofa de su propia casa.
Eerst hebben we paardgereden en daarna hebben we over de rivier gevaren. - Primero montamos a caballo y luego navegamos por el río.
Eerst stopten we in het centrum en gingen we daar logies zoeken. - Primero paramos el el centro y allí fuimos a buscar alojamiento.
Eerst werkte ik een paar jaar in een andere groep, maar in 1981 werd ik lid van de groep die de film Carmen opnam met Saura. - Primero trabajé unos años en otro grupo, pero en 1981 fui miembro del grupo que rodó la película Carmen con Saura.
Eerst wist ze niet wat ze moest doen, maar daarna besloot ze naar de politie te gaan en de doos af te geven. - Primero no sabía qué hacer, pero luego decidió ir a la policía y entregar ja caja.
Eerst zijn we naar het vliegveld gegaan. - Primero fuimos al aeropuerto.
Eh... ik dacht dat het iets met de accu was, of met de bougies. - Pues yo creía que era algo de la batería o las bujías.
Eh... u zult zien... Het probleem met de stoppen is eenvoudig op te lossen, maar dat met het warme water lijkt me moeilijker te gaan worden. - Pues, verá... El problema de los plomos es fácil de solucionar, pero lo del agua caliente me parece que va a ser más difícil.
Eigenlijk is het onze eerste vakantie dit jaar. - Es que son nuestras primeras vacaciones este año.
Eindelijk landden we in Madrid, waar het weer heel veranderlijk was. - Por fin aterrizamos en Madrid, donde el tiempo era muy inestable.
eindelijk was het zover - ya llegó el momento
Elba, de echtgenote van Raúl, en haar drie dochters: J, I, en R, verwelkomden ons. - Nos recibieron Elba, la esposa de Raúl, y sus tres hijas: J, I, en R.
elkaar bij de hand nemen - cogerse (de) la mano
elke dag - cada dia
elke dag mis ik je meer - cada dia te extraño más
Elke middag maakten we een grote wandeling door het bos. - Todas las tardes dimos un largo paseo por el bosque.
Emilio vroeg onmiddellijk wat er aan de hand was, maar de man gaf geen antwoord. - Emilio enseguida preguntó qué le pasaba, pero el hombre no respondió.
En als die - net zoals zij - een half uur in de blubber had gezeten om er te komen was er waarschijnlijk niet veel over van zijn kooplust. - Y si él, como ellos, habría estado en el lodo durante media hora para llegar allí su deseo de comprar se quedaría probablemente en nada.
en daarom wil hij om de gunst vragen dat hij een appartement zoekt dichtbij de zee. - y por eso quiere pedir el favor de que busque un apartamento junto al mar.
en dat de fascistische houwdegens van weleer zijn uitgestorven. - y que se hayan extinguido los matones fascistas de antaño.
en dat er elk weekend wel een paar stomme hollanders intuinden. - y que cada fin de semana estaban atrapados unos holandeses estúpidos.
en dat terwijl het deze maand precies 38 jaar geleden is dat we elkaar voor het laatst zagen. - Y eso que este mes hace axactamente 38 años que nos despedimos.
En dat van de koelkast? - ¿Y lo de la nevera?
En de kwestie van de afzuigkap? - ¿Y el asunto del extractor?
en dergelijke, enzovoort - y demás
En heb je geen souvenirs meegebracht? - ¿Y no trajiste ningun recuerdo?
En het koffiezetapparaat doet het ook niet. De koffie is niet warm. - Y la cafetera no funciona tampoco. El café no está caliente.
en het verbaasde me dat de lokale bevolking zich niet al lang over het hout had ontfermd. - y me asembré que la población local desde hace mucho no se hubiese apoderado del trozo de madera.
En hij is nooit meer teruggekeerd naar Spanje? - ¿Y no regresó nunca más a España?
En hoe laat ging je gewoonlijk naar het strand? Ik las eerst de krant en ging daarna rond elf uur naar het strand. - ¿Y a qué hora solías ir a la playa? Primero leía el periódico y luego a eso de las once iba a la playa.
En hoe ontbeet je dan? Wel, ik nam gewoonlijk enkele sneden brood met tomaten. - ¿Y cómo desayunabas? Bueno, solía tomar unas rebanadas de pan con tomatos.
En hoeveel gaat dat me kosten? Mijn auto is namelijk al oud. - ¿Y cuánto me va a costar eso? Es que mi coche ya es viejo.
en ik vroeg me af of ik me met deze wending van het gesprek niet op glad ijs begeven had. - y me pregunté si me había maniobrado en una situación peligrosa con este cambio de conversación.
en liet zich inschrijven op de Filmacademie van Jean Epstein. - y se matriculó en la Escuela de cine de Jean Epstein.
En nu ben je dus terug in Madrid Welcome back. - Así ahora estás de vuelto en Madrid. Welcome back.
En om het dorp uit te komen, hoe reisden de mensen toen? - Y para salir del pueblo, ¿cómo viajaba la gente en aquel entonces?
En omdat de weg niet breder was dan het huidige fietspad moest je stoppen voor elke tegenligger. - Y porque la carretera no era más amplio que el hoy carril bici se tenía que parar para cada vehiculo que venía del sentido contrario.
en ook ben ik in een paar winkels geweest om kleren te kopen. - y también estuve en algunas tiendas para comprarme ropa.
En toen we aankwamen verheugden we ons dat we dit eiland hadden uitgekozen. Het is fantastisch! - Y cuando llegamos nos alegramos de haber escogido esta isla. ¡Es fabulosa!
En waar at je 's middags gewoonlijk? 's Middags aten we samen met wat vrienden wat in een eettentje. - ¿Y dónde solías comer por la tarde? Por la tarde solíamos comer con unos amigos en un chiringuito.
En waar zijn jullie daarna heen gegaan? - ¿Y adónde fuisteis después?
En wat deed je 's avonds gewoonlijk? 's Avonds gingen we meestal uit of we maakten soms een wandeling. - ¿Y qué solías hacer por la noche? Por la noche solíamos salir o a veces dabamos un paseo.
En wat deed-ie toen? Stapte-ie midden in de nacht en in het open veld uit de auto? - ¿Y qué hizo entonces? ¿Se bajó del coche en plena noche y en un descampado?
En wat is er met de auto gebeurd? - ¿Y qué pasó con el coche?
En we sliepen in haar slaapkamer! - ¡Y dormimos en su dormitorio!
En wilt u de remmen controleren? Het is veiliger om ze te controleren. - ¿Y quiere revisar los frenos? Es más seguro revisarlos.
En, is het jullie bevallen? - Y, ¿os gustó?
Enrique Bernat, een Barcelonees, kwam op het briljante idee om een stokje in een toffee te steken. - Enrique Bernat, un barcelonés, tuvo la brillante idea de poner un palito a un caramelo.
Er is een groep jongeren die maar blijft gitaar spelen en zingen. - Hay una pandilla de jóvenes que no para de tocar la guitarra y cantar.
Er is een stel dat 's nachts vrienden uitnodigt en ze komen samen op het terrasje hiernaast. - Hay una pareja que invita a amigos por la noche, y se juntan en la terracita de al lado.
Er is geen stofzuiger. - No hay aspiradora.
Er is me iets heel grappigs overkomen. - A mí me ocurió algo muy divertido.
er is meer dan genoeg. - hay de sobra.
er is niets meer aan te doen - no tiene más remedio
er is niets meer over. - ya no queda nada.
Er lag sneeuw. - Había nieve.
Er liggen overal vuile borden en glazen, wijn op de grond, de badkuip zit vol met zand, enfin... het is verschrikkelijk! - Hay platos y vasos sucios por todas partes, vino por el suelo, la bañera está llena de arena, en fin... ¡es un desastre!
Er naderde een heer met een brood onder zijn arm en hij vroeg ons in het frans wat ons voor de duvel overkomen was. - Se acercó un señor con el pan debajo del brazo y nos dijo en francés que qué demonios nos pasaba.
Er valt niet veel te bezichtigen, uitgezonderd het museum van Dalí, dat wereldwijd bekend is. - No hay mucho para visitar, con exepción del museo Dalí, que es mundialmente conocido.
Er waren heel weinig mensen die telefoon hadden in het dorp. - Había muy poca gente que tenía teléfono en el pueblo.
Er waren ook veel meer parken en rustige straten om te wandelen. - También había muchos más parques y calles tranquilas para pasear.
Er waren veel faktoren ten gunste van de democratie (een koning voor allen), maar er waren ook veel aanhangers van het oude regiem. (een franquistische koning). - Había muchos factores a favor de la democracia (un rey para todos), pero tambíen había muchos partidarios del régimen antiguo. (un rey franquista).
Er was meer gezinsleven en er was meer tijd om te genieten. - Se hacía más vida familiar y se tenía más tiempo para disfrutar.
Er was nog geen supermarkt en ook geen kiosk. - No había supermercado ni quiosco.
Er was van alles: een klein restaurant, een voetbalveld, een tennisbaan, allerlei soorten spelen. - Había de todo: un pequeño restaurante, un campo de fútbol, una pista de tenis, juegos de todo tipo.
Er zatmaar één meisje in dat bijna niets had, alleen wat onbelangrijk letsel. - Sólo iba una chica que no se hizo casi nada, solamente alguno herido sin importancia.
Er zijn daar ook veel zeldzame dieren, niet? - Allí también hay muchos animales raros, ¿verdad?
Er zijn grote oppervlaktes aan wijngaarden en olijfgaarden die de beste wijnen opleveren en olijfolie. - Hay grandes extensiones de viñedos y olivares que producen los mejores vinos y aceite de oliva.
er zijn twee sinaasappels de man. - las naranjas alcabazan a dos por cabeza.
Er zijn veel kledingwinkels, kapperszaken, schoenenwinkels, en bloemisterijen. - Hay muchas tiendas de ropa, peluquerías, zapaterías, y floristerías.
er zijn veel visjes in de vijver. - hay muchos pececitos, pececillos en el estanque.
Er zijn verschillende theorieën over de oorsprong van de flamingozanng: het arabisch, het hebreeuws, en het zigeuners. - Hay varias teorías sobre el origen del cante flamenco: la árabe, la hebrea, y la gitana.
Er zit een stel jongelui naast onze caravan steeds gitaar te spelen en te zingen. - Hay una pandilla de jóvenes al lado de nuestra caravana que no para de tocar la guitarra y cantar.
ervaren in het hanteren van een wapen - experto en el manejo de una arma
Eulalia vertrok van huis om een uur of tien 's avonds en liep in de richting van het plein met de fontein, - Eulalia salió de su casa a las diez de la noche aproximadamente y estaba andando en dirección a la plaza de la fuente,
Even kijken... Pardon! U hebt gelijk. Dit huis hebben ze nog niet schoongemaakt. - A ver... ¡Perdón! Tiene razón. Esta casa todavía no la han limpiado.
Even kijken... wie heeft de reservering gedaan? - A ver... ¿quién hizo la reserva?
evenmin als van het feit dat verkeer van rechts doorgaans voorrang heeft. - tampoco del hecho que el tráfico de la derecha suele tener la prioridad.
evenmin hadden we verwarming, zelfs geen kachel, slechts de haard en de vuurpot om de voeten warmpjes te houden. - Tampoco teníamos ni calefacción, ni siquiera estufa, sólo el hogar y el brasero para tener los pies calentitos.